Onbegrijpelijk hoe dit kon gebeuren. Zij zullen boeten voor jou dood en de vele anderen. Jij bent gestorven in de strijd voor vrijheid en democratie. Ik hoop dat de moordenaars, dictators en de religieuze leiders Iran worden uitgejaagd en dat de rust zo snel mogelijk weer in Iran terug keert.
Rust in vrede meid. Terwijl jij van je leven beroofd bent moeten je ouders leven met dit verlies.
Roohet Shad
Mahsa - Delft
22 juni 2009
condoleance 23 |
Neda, you are a courageous martyr in the cause of freedom. History will not forget you. May God rest your soul.
Dave - Connecticut, USA
22 juni 2009
condoleance 22 |
God bless you forever, Neda We will never forget you
linda - ca
22 juni 2009
condoleance 20 |
i will never forget you.
Kim - neda
22 juni 2009
condoleance 21 |
May your family be at peace knowing that you are angel now in paradise with Allah
Caroline - California
22 juni 2009
condoleance 18 |
Neda remembers me sayida Zaynab (as). Everydays Ashoora, everywhere Karbala.
mazhabi - France
22 juni 2009
condoleance 19 |
I am so sorry. You have gone to a better place now. It is up to those left here to make sure you did not leave this world for no purpose. I am certain much good will come of this pain. Your family and people should be proud of you, as is the rest of the Free World! Support Free Iran!!
BurnBrother - California
22 juni 2009
condoleance 17 |
Phoenix Arizona
g - r
22 juni 2009
condoleance 16 |
dear Neda,
You did not die in vain
Christina - Drachten
22 juni 2009
condoleance 15 |
For the first time in my life I will light a candle for someone. I have never done this before. Not even for personal relatives who have passed away.
I was not a believer. But today I choose to believe there is at least some spiritual force that will make sure this tragedy is not in vain.
Bless you Neda. I will never ever forget you, nor the other people who fight bravely in Iran.
Peace be with you forever.
rob - v
22 juni 2009
condoleance 14 |
Geef de nabestaanden uw steun en laat hier uw condoleance achter.